Kā izmantot "finanšu krīzes" teikumos:

Turklāt ekonomikas un finanšu krīzes ietekmē kļuva skaidrs, ka nepieciešams nostiprināt euro zonas un visas Eiropas Savienības ekonomikas vadības struktūru.
Die Auswirkungen der Wirtschafts- und Finanzkrise haben darüber hinaus gezeigt, dass die Strukturen für die wirtschaftspolitische Steuerung im Euroraum und der gesamten Europäischen Union gestärkt werden müssen.
Viena no finanšu krīzes mācībām ir tāda, ka korporatīvā vadība, kas līdz šim pamatojās uz pašregulāciju, nav bijusi tik efektīva, kā tā varēja būt.
Eine der Lektionen aus der Finanzkrise besteht darin, dass die Corporate Governance, die in der Regel bislang auf Selbstregulierung beruhte, nicht so wirksam war, wie man es hätte erwarten können.
Kopš finanšu krīzes sākuma 2007. gadā Eiropas Komisija ir veikusi Eiropas finanšu pakalpojumu nozares visaptverošu reformu.
Seit Ausbruch der Finanzkrise in 2007/2008 hat die Europäische Kommission die umfassendste Reform des Finanzdienstleistungssektors in Europa vorgenommen.
Komisija konstatēja, ka atbalsts ir saderīgs ar vadlīnijām, kas sniegtas paziņojumā par valsts atbalstu pašreizējās finanšu krīzes pārvarēšanai (skatīt IP/08/1495).
Die Maßnahme entspricht nach Auffassung der Kommission den Leitlinien für staatliche Beihilfen zur Überwindung der derzeitigen Finanzkrise (siehe IP/08/1495).
Tā notika arī finanšu krīzes laikā, kad straujam naftas cenu kritumam sekoja būtisks uzkrājumu veidošanas tempa pieaugums (sk. C att.).
Diese Entwicklung war auch während der Finanzkrise zu beobachten gewesen, als drastische Rückgänge bei den Ölpreisen mit einem markanten Anstieg der Sparquote einhergegangen waren (siehe Abbildung C).
Kāds no mums var atrasties finanšu krīzes laikā, tāpēc ir vērts izprast šo problēmu, ja cilvēks jums patiešām ir dārgs.
Jeder von uns kann uns in einer Finanzkrise finden, also lohnt es sich, über dieses Problem zu verstehen, wenn der Mann dir wirklich lieb ist.
Finanšu krīzes apstākļos ir noskaidrojies, ka finanšu tirgus noteikumus Savienībā ne vienmēr ievēro un piemēro tā, kā būtu vajadzīgs.
Die Finanzkrise hat gezeigt, dass die Finanzmarktvorschriften EU-weit nicht immer eingehalten und ordnungsgemäß angewandt werden.
Tas ļaus Eiropas Savienībai pilnībā pievērsties ekonomikas un finanšu krīzes pārvarēšanas pasākumu pārvaldībai, kā arī virzīt uz priekšu 2020. gada stratēģiju „zaļākai izaugsmei”.
Die Europäische Union wird sich nun ganz der Überwindung der Wirtschafts- und Finanzkrise und ihrer auf 2020 angelegten Strategie für ein umweltfreundlicheres Wachstum widmen können.
Finanšu krīzes rezultātā valstu valdībām nākas izmantot milzīgus apjomus nodokļu maksātāju naudas, lai atbalstītu savas valsts finanšu nozari, noturētu finanšu stabilitāti un aizsargātu noguldītājus.
Im Zuge der Finanzkrise haben die nationalen Regierungen enorme Summen von Steuergeldern eingesetzt, um ihren Finanzsektor zu stützen, die Finanzmarktstabilität zu erhalten und Einleger zu schützen.
Komisija atzina pasākumu par atbilstīgu Komisijas Paziņojumam ar norādēm par valsts atbalstu finanšu krīzes pārvarēšanai (skat. IP/08/1495).
Nach einem intensiven Austausch mit der slowakischen Regierung hat die Kommission die Regelung als mit dem Leitfaden für staatliche Beihilfen zur Überwindung der aktuellen Bankenkrise (siehe IP/08/1495 und IP/08/1901) vereinbar erklärt.
Tā ir viena no nedaudzajām ES ekonomikas nozarēm, kas kopš 2008. gada finanšu krīzes ir uzplaukusi.
Er zählt zu den wenigen Wirtschaftssektoren in der EU, die sich seit der Finanzkrise im Jahr 2008 positiv entwickelt haben.
Ekonomikas un finanšu krīzes rezultātā ieguldījumu līmenis Eiropas Savienībā ir samazinājies par aptuveni 15 % salīdzinājumā ar maksimālo līmeni 2007. gadā.
Infolge der Wirtschafts- und Finanzkrise ist das Investitionsniveau in der EU seit seinem Höchststand von 2007 um etwa 15 % gesunken.
Investīciju plāns Eiropai ir izrādījies noderīgs instruments, lai sasniegtu konkrētus rezultātus un stimulētu ieguldījumu zemā līmeņa ilgtspējīgu palielinājumu Eiropā pēc finanšu krīzes.
Die Investitionsoffensive für Europa hat sich als nützliches Instrument erwiesen, um konkrete Ergebnisse zu erzielen und einen nachhaltigen Anstieg des nach der Finanzkrise geringen Investitionsniveaus in Europa zu erreichen.
Tomēr finanšu krīzes iespaidā situācija mainās.
Unter dem Druck der Finanzkrise sind die Dinge jedoch in Bewegung geraten.
Eiropadomes priekšsēdētājs Hermanis van Rompejs pirms došanās uz sanāksmi teica: "Pieaugošās globalizācijas un ekonomikas un finanšu krīzes kontekstā Eiropas Savienības un Āfrikas partnerattiecībām ir stratēģiska nozīme.
Der Praesident des Europaeischen Rates Herman Van Rompuy sagte vor dem Treffen: "Im Rahmen der zunehmenden Globalisierung und der wirtschaftlichen und finanziellen Krise ist die Partnerschaft mit Afrika von strategischer Bedeutung.
Eiropai vispirms jāizdara secinājumi no pasaules ekonomikas un finanšu krīzes.
Zunächst muss Europa die Lehren aus der weltweiten Wirtschafts- und Finanzkrise ziehen.
Šie fondi ietilptu plašākā sistēmā, kuras nolūks ir novērst finanšu krīzes rašanos nākotnē un nostiprināt finanšu sistēmu.
Die Fonds sollen als Teil eines Gesamtrahmens dazu beitragen, Finanzkrisen zu verhindern und das Finanzsystem zu stärken.
Viens no finanšu krīzes pamatcēloņiem neapšaubāmi bija pārlieku augstais aizņemto līdzekļu īpatsvars.
Der Aufbau übermäßiger Verschuldung war zweifellos eine der grundlegenden Ursachen der Finanzkrise.
Pasaules finanšu krīzes laikā eiro saglabājās spēcīgs un pasargāja mūs no vēl lielākas nestabilitātes.
In der weltweiten Finanzkrise ist unsere Gemeinschaftswährung stark geblieben, sie hat uns vor noch mehr Instabilität bewahrt.
Jau kopš pasaules ekonomikas un finanšu krīzes Eiropas Savienībā ne mazumu problēmu ir radījis zems investīciju līmenis.
Seit Ausbruch der weltweiten Wirtschafts- und Finanzkrise ist das Investitionsniveau in der EU zu niedrig.
ECB atzinums par Kredīta un konosamenta fonda tiesisko regulējumu un par grozījumiem Grieķijas ekonomikai pieejamās likviditātes palielināšanas mehānismā pēc starptautiskās finanšu krīzes
Stellungnahme der EZB zum Rechtsrahmen für den Loan and Consignment Fund und zu Änderungen des Systems zur Förderung der Liquidität der griechischen Wirtschaft nach der internationalen Finanzkrise
Kopš finanšu krīzes kļuvis vēl svarīgāk, lai pētījumi palīdzētu rast jaunus risinājumus jaunām problēmām.
Seit der Finanzkrise ist es noch wichtiger als zuvor, dass die Forschung ihren Teil dazu beiträgt, neue Lösungen für neue Herausforderungen zu finden.
Ārvalstu tiešie ieguldījumi (ĀTI) un citas privātā finansējuma plūsmas jaunattīstības valstīs ir samazinājušās kopš 2008. gada finanšu krīzes.
Die ausländischen Direktinvestitionen (ADI) und andere private Finanzströme sind seit der Finanzkrise im Jahr 2008 in den Entwicklungsländern zurückgegangen.
Nākamajos gados pēc finanšu krīzes sākuma ECB vēl būtiskāk bija atklāti un caurredzamā veidā skaidrot savus monetārās politikas lēmumus, t.sk. vairākus nestandarta pasākumus.
Nach Beginn der Finanzkrise wurde es für die EZB noch wichtiger, ihre geldpolitischen Entscheidungen – und nicht zuletzt die geldpolitischen Sondermaßnahmen – klar und nachvollziehbar zu erläutern.
Kopš finanšu krīzes sākuma daudzas dalībvalstis ir veikušas pasākumus, lai pārtrauktu vai aizliegtu īsās pozīcijas pārdošanu.
Seit Beginn der Finanzkrise haben viele Mitgliedstaaten Maßnahmen getroffen, mit denen Leerverkäufe ausgesetzt oder verboten wurden.
Sartori uzņēmums pašlaik zeļ un plaukst, bet ģimenei ne vienmēr ir klājies viegli – it īpaši ne finanšu krīzes laikā, kas Itālijā valdīja pirms dažiem gadiem.
Heute geht es dem Geschäft von Sartori gut, doch es war nicht immer leicht für die Familie, vor allem nicht während der Finanzkrise, die Italien vor einigen Jahren erreichte.
Finanšu krīzes pastiprināšanās izraisīja globālās saimnieciskās darbības mazināšanos, kā arī strauju pasaules tirdzniecības un rūpnieciskās ražošanas kritumu pagājušās ziemas laikā.
Die Verschlimmerung der weltweiten Finanzkrise führte im Winter zu einem Einbruch der Weltkonjunktur sowie einem drastischen Rückgang von Welthandel und Industrieproduktion.
Šā iemesla dēļ un ņemot vērā ārkārtējo situāciju finanšu krīzes apstākļos, Komisija piešķirs divu gadu termiņa pagarinājumu un ļaus ES finansējumu izmantot līdz 2015. gadam.
Aus diesem Grunde und angesichts der außergewöhnlichen Finanzkrise gewährt die Kommission eine zweijährige Verlängerung für die Verwendung der EU-Mittel bis 2015.
Šīs augšupejas pakāpeniskais raksturs atbilst iepriekšējiem atlabšanas posmiem, kas sekoja pēc dziļas finanšu krīzes.
Der Verlauf dieses Aufschwungs ist mit früheren Perioden vergleichbar, in denen sich die Konjunktur allmählich von einer schweren Finanzkrise erholte.
Būtiska bija arī 2008. gada ekonomikas un finanšu krīzes smagā ietekme un tās radītās sekas.
Entscheidende Impulse gingen auch von der schweren Wirtschafts- und Finanzkrise von 2008 und ihren Begleit- und Folgeerscheinungen aus.
Apsekojuma uzdevums ir izpētīt, kā uzņēmumi pielāgojušies dažādiem šokiem un institucionālajām pārmaiņām, kas notikušas kopš finanšu krīzes.
Die Umfrage soll zeigen, welche Anpassungen Unternehmen aufgrund der verschiedenen Schocks und institutionellen Veränderungen seit der Finanzkrise vorgenommen haben.
Tas ir svarīgi, jo pēc finanšu krīzes aizdevuma saņemšana ir kļuvusi daudz grūtāka, jo īpaši jaunajai paaudzei.
Dies ist besonders wichtig, da es seit der Finanzkrise insbesondere für die junge Generation schwieriger geworden ist, Kredite zu erhalten.
Valdošās finanšu krīzes sociālās sekas ir ļoti nopietnas.
Die derzeitige Finanzkrise hat gravierende soziale Folgen.
Tā arī negatīvi ietekmē uzņēmējdarbību, kā mēs to pieredzējām finanšu krīzes laikā.
Sie ist auch schlecht für Unternehmen. Das haben wir in der Finanzkrise deutlich gesehen.
B. tā kā ekonomiskās un finanšu krīzes rezultātā ir palielinājusies nabadzība un sociālā atstumtība, kā arī ilgtermiņa bezdarbs, jauniešu bezdarbs un sociālā nevienlīdzība;
B. in der Erwägung, dass das Ausmaß der Armut und sozialen Ausgrenzung wie auch die Langzeitarbeitslosigkeit, die Jugendarbeitslosigkeit und die soziale Ungleichheit als Folge der Wirtschafts- und Finanzkrise angestiegen sind;
Kopš finanšu krīzes sākuma Eiropas Savienība un tās dalībvalstis ir iesaistījušās banku regulējuma un uzraudzības būtiskā pārstrādāšanā.
Die Europäische Union und ihre Mitgliedstaaten widmen sich seit Beginn der Finanzkrise der Aufgabe, die Regulierung und Beaufsichtigung der Finanzmärkte von Grund auf neu zu ordnen.
Recesijas galvenie iemesli ir globālās finanšu krīzes pastiprināšanās, pasaules tirdzniecības strauja samazināšanās un vairākās valstīs notiekošā mājokļu tirgus korekcija.
Die Hauptfaktoren für die Rezession sind die Verschärfung der weltweiten Finanzkrise, eine drastische Schrumpfung des Welthandels und die anhaltenden Korrekturen auf den Immobilienmärkten einiger Volkswirtschaften.
Bet ko darīt, ja tur bija no finanšu krīzes?
Was aber, wenn gab es keine Finanzkrise?
Atzinums par grozījumiem Lietuvos Bankas peļņas sadales noteikumos finanšu krīzes kontekstā (CON/2009/26), Lietuva, 24.3.2009.
Stellungnahme zu einer gesellschaftsrechtlichen Ausnahmeregelung im Hinblick auf bestimmte Transaktionen von Kreditinstituten (CON/2008/24), Griechenland, 4.6.2008.
Šīs debates par finanšu nozari notiek laikā, kad cilvēku un uzņēmumu ikdienas dzīvē joprojām ir stipri jūtamas finanšu krīzes sekas.
Die Debatte über den Finanzsektor findet in einer Zeit statt, in der die Auswirkungen der Finanzkrise im Alltag der Menschen und der Unternehmen noch sehr präsent sind.
7.–9. oktobris, bankas: Ko vēl varētu darīt, lai pasargātu depozītus, novērstu vēl kādas finanšu krīzes iespējas un panāktu, ka bankas investē reālajā ekonomikā, lai sekmētu izaugsmi?
7.-9. Oktober, Banken: Was kann noch getan werden, um Spareinlagen zu schützen, eine weitere Finanzkrise zu verhindern und dafür zu sorgen, dass die Banken in die Realwirtschaft investieren, um Wachstum zu fördern?
Vēl viens ierobežojošais faktors ir aplēstā negatīvā finanšu krīzes ietekme uz potenciālo produkcijas apjomu.
Ein weiterer restriktiver Faktor ist der geschätzte Negativeffekt der Krise auf das Wachstumspotenzial.
ņemot vērā Eiropas Parlamenta Finanšu krīzes īpašās pagaidu komitejas (CRIS) darbu,
unter Hinweis auf die Tätigkeit seines Sonderausschusses zur Finanz-, Wirtschafts- und Sozialkrise,
M. tā kā ekonomikas lejupslīde pēc finanšu krīzes ir aizkavējusi ieguldījumus enerģētikas nozarē; tā kā tomēr krīze var arī būt iespēja Eiropai veikt reformas;
M. in der Erwägung, dass der Wirtschaftsabschwung im Gefolge der Finanzkrise Investitionen im Energiesektor verzögert hat, die Krise allerdings für Europa auch eine Gelegenheit für Reformen bieten kann,
Iepazīstieties ar finanšu krīzes kalendāru un uzklikšķiniet uz galvenajiem datumiem un notikumiem, lai iegūtu papildu informāciju un saites uz saistītajiem rakstiem un paziņojumiem presei.
Der Zeitstrahl umfasst die wichtigsten diesbezüglichen Daten und Ereignisse. Klicken Sie auf die Links, um weitere Informationen zum jeweiligen Datum aufzurufen und sich die entsprechenden Dokumente sowie Pressemitteilungen anzeigen zu lassen.
0.7286171913147s

Lejupielādējiet mūsu vārdu spēļu lietotni bez maksas!

Savienojiet burtus, atklājiet vārdus un izmēģiniet savu prātu katrā jaunajā līmenī. Vai esat gatavs piedzīvojumam?